董事长致词 |  学校简介 |  师资力量 |  学校新闻
热烈庆祝山大鸥玛网站更新完毕(04/24/2008)
5.25日托业考试开始报名了(04/24/2008)
08年托业考试最新动态,敬请关注!(04/18/2008)
关于2008.4.27托业考试准考证打印(04/15/2008)
鸥玛英语新学期小学报名开始啦!(04/15/2008)
鸥玛英语新学期少儿报名开始啦!(04/15/2008)
鸥玛英语B班马上开课了,即日起报(04/07/2008)
英语学习
MYZONE
考试
当前位置:山大鸥玛教育培训中心 >> 英语学习 >> MyZone >> 浏览文章
“单恋”用英语该怎么表达?
作者:    来源:本站原创    点击数:   更新时间:2008年04月14日

单恋常被比成爱的萌芽期,甚至有人认为单恋根本算不得爱,因为那毕竟是一场没有结果的镜中月、水中花。但情到深处,单恋者往往无怨无悔,甚至是矢志不渝。英语中,单恋可用短语“carry the torch”来表达。

  就字面意而言,“carry the torch”指的是高举火炬“Torch”(火炬)自是暗含着生生不息“carry the torch”由此也代表着为某一目标或理想奋战到底(即使没有回报)

  关于“carry the torch”(单恋,苦恋)的渊源,说法不一。一种比较流行的观点认为,爱神Venus(维纳斯)经常被描绘成手执火炬(carry the torch),由此,该短语逐渐被人们接受,用以比喻爱虽逝,情却痴。此外,由维纳斯的火炬,短语“torch songs”常被指代为感伤恋歌,而演唱这类歌曲的歌手则被认为是“torch singers”(专唱感伤恋歌的歌手)。

  值得一提的是,“carry the torch”除了表示单恋,还可用以形容执着于某一事业或理想。看下面两个例句:

  Mike is known for carrying the torch for animal welfare. (麦克因执着于动物福利事业而闻名。)

  He is still carrying the torch for his old sweetheart.(他依然苦恋着旧情人。)

Tags:
上一篇:英语写作中如何委婉表达“丰满”下一篇:英语写作必须掌握的九大技巧
版权所有:山大鸥玛教育培训中心 鲁ICP备040015号